Voici plusieurs versions du célèbre Chant de Noël Catholique « Adeste fideles » : « Accourez Fidèles » au titre français « Peuple Fidèle » composé en latin pour la première strophe par un laïc catholique anglais, John Francis Wade (1710-1786) et pour les strophes 2, 3 et 4 par Mgr Jean-François-Étienne Borderies (1764-1832), Évêque de Versailles pour la version dans le Missel Vespéral Catholique Romain qui retient quatre strophes.
La version en latin « Adeste fideles » de Mgr Jean-François Borderies chantée à Notre Dame de Paris en 2016 :
1-Adeste, fideles, læti triumphantes. Venite, venite in Bethlehem. Natum videte Regem angelorum.
1-Accourez, fidèles, joyeux, triomphants : Venez, venez à Bethléem. Voyez le Roi des Anges qui vient de naître.
R-Venez, adorons, Venez, adorons, Venez, adorons, Venez adorons le Seigneur.
2-Dociles à la Voix céleste, Les bergers quittent leur troupeau Et s'empressent de visiter Son humble Berceau Et nous aussi, hâtons-nous d'y porter nos pas.
3-Nous verrons Celui qui est la Splendeur éternelle du Père, Caché sous le voile d'une chair mortelle ; Nous verrons un Dieu enfant Enveloppé de langes
4-Embrassons pieusement ce Dieu devenu pauvre pour nous Et couché sur la paille ; Quand Il nous aime ainsi, Comment ne pas L'aimer à notre tour ?
Autre version du Chant de Noël « Peuple Fidèle » traduite de la version anglaise en latin « Adeste fideles » de John Francis Wade (ci-dessous) par Claude Rozier
1- Peuple fidèle, le Seigneur t'appelle, C'est Fête sur terre, le Christ est né Viens à la Crèche, voir le Roi du monde.
R- En Lui viens reconnaître, En Lui viens reconnaître, En Lui viens reconnaître, Ton Dieu, ton Sauveur
2- Verbe Lumière, et Splendeur du Père, Il naît d'une Mère, petit Enfant, Dieu véritable, le Seigneur fait homme.
3- Peuple acclame, avec tous les anges, Le Maître des hommes, qui vient chez toi, Dieu qui se donne, à tous ceux qu’Il aime.
4- Peuple fidèle, en ce Jour de Fête, Proclame la Gloire de ton Seigneur, Dieu se fait homme, Pour montrer qu’Il t'aime.
Ainsi soit-il.
La version latine du Chant de Noël « Adeste fideles » (toujours Catholique) de l’anglais John Francis Wade (1710-1786)
1- Adeste Fideles læti triumphantes, Veníte, venite in Bethlehem. Natum videte, Regem Angelorum :
2- Deum de Deo, lumen de lumine, Gestant puellæ viscera Deum verum, genitum non factum:
3- Cantet nunc io chorus Angelorum Cantet nunc aula cælestium : Gloria in excelsis Deo :
4- Ergo qui natus, die hodierna Jesu, tibi sit gloria Patris æterni Verbum caro factum :
Ainsi soit-il.
John Francis Wade (1710-1786) - Chant de Noël « Adeste fideles » dans sa version anglaise Catholique qui reprend le « Récit des Bergers » de l’Évangile selon Saint Luc (Lc 2, 8-16)
Les versions protestantes « Ô peuple fidèle, Jésus vous appelle » ou encore « Réjouis-toi, peuple fidèle » de Clément Marot ne sont volontairement pas reprises sur site-catholique.fr car c’est un Chant de Noël Catholique qui remonte au XVIIIe siècle et peut-être même au moine cistercien et Cardinal Saint Bonaventure de Bagnoregio (1217-1274)