Voici l’Hymne de la Sainte Famille chantée à l’Office des Laudes pour le Dimanche après Noël, la Fête de la Sainte Famille « Qu’heureuse est devenue par la Famille qui l’habitait » en latin « O gente felix hóspita » composée par le Pape Léon XIII (1810-1903) né Vincenzo Gioacchino Pecci, auteur de quatre-vingt-six Encycliques dont « Rerum novarum » et « Humanum Genus » (Lettre Encyclique condamnant le relativisme philosophique et moral de la franc-maçonnerie).
L’Hymne à la Sainte Famille du Pape Léon XIII aux Laudes « O gente felix hóspita » :
O gente felix hóspita, augústa sedes Názaræ, quæ fovit alma Ecclésiæ et prótulit primórdia.
Qu’heureuse est devenue par la Famille qui l’habitait, la vénérable Demeure de Nazareth, dans Laquelle ont germé et se sont développés les mystérieux Commencements de l’Église.
Sol, qui perérrat áureo terras iacéntes lúmine, nil grátius per sǽcula hac vidit æde, aut sánctius.
Le soleil, dont le disque parcourt l’étendue des continents, n’a rien vu dans la suite des siècles qui soit plus Charmant ou plus Saint.
Ad hanc frequéntes cónvolant cæléstis aulæ núntii, virtútis hoc sacrárium visunt, revísunt, éxcolunt.
Les messagers de la Cour céleste volent vers Elle en grand nombre, ils visitent, ils visitent encore, ils vénèrent ce Sanctuaire de la Vertu.
Qua mente Iesus, qua manu, optáta patris pérficit ! Quo Virgo gestit gáudio matérna obíre múnera !
De quel Cœur, de quelle Main, Jésus accomplit les désirs paternels ! Avec quelle joie la Vierge se livre à Ses devoirs de Mère !
Adest amóris párticeps curæque Ioseph cóniugi, quos mille iungit néxibus virtútis auctor grátia.
Joseph assiste son Épouse, partageant son amour et sa sollicitude ; Âmes saintes que la Grâce embellit de vertus et attache par mille nœuds.
Hi diligéntes ínvicem in Iesu amórem cónfluunt, utríque Iesus mútuæ dat caritátis prǽmia.
Se chérissant l’un et l’autre, ils concentrent leur amour en Jésus, et Jésus donne à l’un et à l’autre les témoignages d’une charité réciproque.
Sic fiat, ut nos cáritas iungat perénni fœdere, pacémque alens domésticam amára vitæ témperet !
Puisse la charité nous unir également par des liens indissolubles ! Puisse-t-elle entretenir la paix dans les familles et adoucir les amertumes de la vie !
Iesu, tuis obédiens qui factus es paréntibus, cum Patre summo ac Spíritu semper tibi sit glória.
Ô Jésus, qui avez voulu être obéissant à Vos parents, gloire à Vous toujours ainsi qu’au Père souverain et à l’Esprit Saint.
Ainsi soit-il.
Pape Léon XIII (1810-1903) - « Hymne chantée aux Laudes de la Fête de la Sainte Famille »
Lire également du Pape Léon XIII :
La Prière de « conversion des francs-maçons » du Pape Léon XIII
La Prière de Léon XIII face à la perversité des francs-maçons « Seigneur Jésus-Christ, nous Vous implorons pour les âmes qui ont été misérablement trompées par les séductions perfides de la franc-maçonnerie »
Les Prières et Méditations sur « Saint Joseph » du Pape Léon XIII
La Prière de Léon XIII « Ô Bienheureux Joseph, Gardien très vigilant de la Sainte Famille »
La Prière de pardon et de réparation du Pape Léon XIII « Ô Jésus, mon Sauveur et mon Rédempteur »
La Prière du Pape Léon XIII « Très glorieux Prince des Armées célestes, saint Michel Archange, défendez-nous dans le combat »
La Méditation du Pape Léon XIII « Il y a plus de bonheur à donner qu'à recevoir »
La Prière du Pape Léon XIII de Consécration au Sacré-Cœur « Ô Seigneur Jésus, soyez le Roi »
La Prière de conversion du Pape Léon XIII « Christ Jésus, réveillez ceux qui dorment dans les ténèbres et dans les ombres de la mort »
La Prière de Léon XIII pour les familles « Ô Très Aimant Jésus, daignez regarder avec bonté notre famille »
L’Hymne à la Sainte Famille du Pape Léon XIII aux Matines « Déjà resplendissent les temples sacrés décorés de leurs lampes » (Sacra iam splendent decoráta lychnis templa)
L’Hymne à la Sainte Famille du Pape Léon XIII aux Laudes « Qu’heureuse est devenue par la Famille qui l’habitait » (O gente felix hospita)
L’Hymne à la Sainte Famille du Pape Léon XIII aux Vêpres « Ô Lumière bienheureuse des habitants des Cieux » (O lux beata cælítum)