Site-Catholique.fr
home Actualités Messes Sermons Prières Chapelets Chemins de Croix Sacrements Livres Humour
×

Sainte Messe du Mercredi de la Deuxième Semaine du Carême

Messes > Temps du Carême

Voici pour entendre la « Sainte Messe du Mercredi de la Deuxième Semaine du Carême » (Feria IV Secunda in Quadragesima) l’ensemble des Textes Liturgiques (Introït « Ne derelinquas me, Domine » ; Collecte ; Lecture du livre d’Esther 13, 8-11 et 15-17 sur la Prière de Mardochée ; Graduel psaume 27, 9.1 ; Trait psaumes 102, 10 ; 78, 8-9 ; Évangile selon Saint Matthieu 20, 17-28 de Notre Seigneur Jésus-Christ sur la mère des fils de Zébédée ; Offertoire psaume 24, 1-3 ; Secrète ; Préface du Carême ; Communion psaume 10, 8 ; PostCommunion ; Oraison sur le peuple) en latin et en français selon le Rite Tridentin de la Messe de Saint Pie V dite « Messe de Toujours »



Salome-mere-des-fils-de-Zebedee-Matthieu-XX-17-28.jpg

La Sainte Messe du Mercredi de la Deuxième Semaine du Carême (Feria Quarta Secunda in Quadragesima) :


IIIème classe - Station à Sainte-Cécile – Ornements violets

La Station est à l'église Sainte-Cécile, où est conservé le corps de l'illustre Martyre romaine. La Lecture nous donne l'admirable Prière de Mardochée (oncle de la reine Esther) pour son peuple menacé d'extermination, et l'Évangile nous rappelle la nécessité de participer aux souffrances du Christ pour partager sa gloire, c'est le sens de l'expression « boire son calice ».
Cette Messe, composée quand Rome était assiégée par les Lombards, se ressent des angoisses de ce siège ; mais elle est toujours d'actualité, pour les peuples comme pour les individus, qui crient au Seigneur leur besoin de Rédemption : le Christ répond à leur prière en montant à Jérusalem afin d'y souffrir pour notre rachat (Évangile).



INTROÏT (psaume 37, 22-23)
L’Introït, pris au Psaume 37, est un cri énergique de la Martyre, qui, au milieu de ses tourments, invoque le Seigneur pour qu’Il ne l’abandonne pas et lui vienne en aide.
Ne derelinquas me, Domine, Deus meus, ne discédas a me : inténde in adiutórium meum, Dómine, virtus salútis meæ.
Ne m’abandonnez pas, Seigneur mon Dieu ; ne Vous éloignez pas de moi. Hâtez-Vous de me secourir, Seigneur, Dieu de mon salut.
Ps. 37, 2 : Dómine, ne in furóre tuo árguas me : neque in ira tua corrípias me.
Ps. 37, 2 : Seigneur, ne me reprenez pas dans votre fureur, et ne me punissez pas dans votre colère.
V/. Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto, sicut erat in principio, et nunc et semper, et in saecula saeculorum. Amen
V/. Gloire au Père et au Fils et au Saint-Esprit, comme Il était au Commencement, maintenant et toujours, dans les siècles des siècles. Ainsi soit-il

Puis on répète l'antienne « Ne derelinquas me, Domine ». Cette façon de répéter l'Introït s'observe pendant toute l'année.


COLLECTE
Dans la Collecte on demande un regard bienveillant du Seigneur sur son peuple affligé qui s’exténue par les jeûnes, dans l’espoir que la Grâce lui donnera la force d’éviter les péchés.
Pópulum tuum, quǽsumus, Dómine, propítius réspice : et, quos ab escis carnálibus prǽcipis abstinére, a noxiis quoque vítiis cessáre concéde. Per Dominum nostrum Iesum Christum Filium tuum, qui tecum vivit et regnat, in unitate Spiritus Sancti, Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.
Nous Vous en supplions, Seigneur, regardez favorablement votre peuple, et accordez à ceux auxquels Vous ordonnez de s’abstenir de chair, de renoncer aussi aux vices qui nuisent à leurs âmes. Par Notre-Seigneur Jésus-Christ, qui, étant Dieu, vit et règne avec Vous, en l’unité du Saint-Esprit, dans tous les siècles des siècles. Ainsi soit-il.


LECTURE du Livre d’Esther 13, 8-11 et 15-17
La Prière de Mardochée est un modèle de supplication : on y expose à Dieu le besoin qu'on a de Lui ; on Lui rappelle sa puissance, ses anciens bienfaits, son alliance avec les aïeux ; et, pour finir, on Lui représente qu'il s'agit de nous sauver parce que nous sommes son peuple et qu'il y va de l'honneur de son Nom.
In diébus illis : Orávit Mardochǽus ad Dóminum, dicens : Dómine, Dómine, Rex omnípotens, in dicióne enim tua cuncta sunt pósita, et non est, qui possit tuæ resístere voluntáti, si decréveris salváre Israël. Tu fecísti cælum et terram, et quidquid cæli ámbitu continétur. Dóminus ómnium es, nec est, qui resístat maiestáti tuæ. Et nunc, Dómine Rex, Deus Abraham, miserére pópuli tui, quia volunt nos inimíci nostri pérdere, et hereditátem tuam delére. Ne despícias partem tuam, quam redemísti tibi de Ægýpto. Exáudi deprecatiónem meam, et propítius esto sorti et funículo tuo, et convérte luctum nostrum in gáudium, ut vivéntes laudémus nomen tuum, Dómine, et ne claudas ora te canéntium, Dómine, Deus noster.
En ces jours-là, Mardochée pria le Seigneur, se souvenant de toutes ses œuvres, et il dit : Seigneur, Seigneur, Roi tout-puissant, toutes choses sont soumises à votre pouvoir, et nul ne peut résister à votre volonté, si Vous avez résolu de sauver Israël. Vous avez fait le ciel et la terre, et tout ce qui est contenu dans l’enceinte du ciel. Vous êtes le Seigneur de, toutes choses, et nul ne peut résister à votre majesté. Maintenant donc, Seigneur, Roi, Dieu d’Abraham, ayez pitié de votre peuple parce que nos ennemis veulent nous perdre et détruire votre héritage. Ne méprisez pas ce peuple qui est votre partage, que Vous avez racheté de l’Égypte pour vous. Exaucez ma prière, et soyez propice à une nation qui est votre part et votre héritage, et changez, Seigneur, notre deuil en joie, afin que pendant notre vie nous glorifiions votre Nom, et ne fermez pas la bouche de ceux qui Vous louent, ô Seigneur notre Dieu.


GRADUEL (psaume 27, 9.1)
Faisant écho à la Prière de Mardochée, prions pour l'Église, nouvel Israël.
Salvum fac pópulum tuum, Dómine, et bénedic hereditáti tuæ.
Sauvez votre peuple, Seigneur, et bénissez votre héritage.
V/. Ad te, Dómine, clamávi : Deus meus, ne síleas a me, et ero símilis descendéntibus in lacum.
V/. Je crierai vers Vous, Seigneur ; ne gardez pas le silence à mon égard, de peur que je ne sois semblable à ceux qui descendent dans la fosse.


TRAIT (psaumes 102, 10 ; 78, 8-9)
Le Trait suivant est dit aux Messes des lundis, mercredis et vendredis jusqu’au Mercredi de la Semaine Sainte inclus sauf au Mercredi des Quatre-Temps :
Domine, non secúndum peccáta nostra, quæ fécimus nos : neque secúndum iniquitátes nostras retríbuas nobis.
Seigneur, ne nous traitez pas selon nos péchés, et ne nous punissez pas selon nos iniquités.
V/. Dómine, ne memíneris iniquitátum nostrarum antiquarum : cito antícipent nos misericórdiæ tuæ, quia páuperes facti sumus nimis. (Ici on se met à genoux)
V/. Seigneur, ne Vous souvenez plus de nos anciennes iniquités ; que vos Miséricordes viennent en hâte au-devant de nous, car nous sommes réduits à la dernière misère.
V/. Adiuva nos, Deus, salutáris noster : et propter glóriam nóminis tui, Dómine, libera nos : et propítius esto peccátis nostris, propter nomen tuum.
V/. Aidez-nous, ô Dieu notre Sauveur, et pour la Gloire de votre Nom, Seigneur, délivrez-nous et pardonnez-nous nos péchés, à cause de votre Nom.


ÉVANGILE (Matthieu 20, 17-28)
Sainte Cécile avait prié pour la Conversion de son époux et de son beau-frère : ils furent Baptisés et soutinrent un courageux Martyre. De même, Salomé prie pour obtenir à ses fils de triompher aux côtés du Seigneur : elle obtient pour eux la promesse de boire au même calice que Jésus. Enfin l'Église prie pour ses enfants : le Seigneur, qui va vers sa Passion, les sauvera, non en les faisant échapper aux dangers de cette terre, mais en les unissant par le Baptême à sa Mort et à sa Résurrection.
+ Sequéntia sancti Evangélii secundum Matthǽum XX, 17-28
Lecture du Saint Évangile selon Saint Matthieu 20, 17-28
In illo témpore : Ascéndens Iesus Ierosólymam, assúmpsit duódecim discípulos secréto, et ait illis : Ecce, ascéndimus Ierosólymam, et Fílius hóminis tradétur princípibus sacerdótum, et scribis, et condemnábunt eum morte, et tradent eum Géntibus ad illudéndum, et flagellándum, et crucifigéndum, et tértia die resúrget. Tunc accéssit ad eum mater filiórum Zebedǽi cum fíliis suis, adórans et petens áliquid ab eo. Qui dixit ei : Quid vis ? Ait illi : Dic, ut sédeant hi duo fílii mei, unus ad déxteram tuam et unus ad sinístram in regno tuo. Respóndens autem Iesus, dixit : Nescítis, quid petátis. Potéstis bíbere cálicem, quem ego bibitúrus sum ? Dicunt ei : Póssumus. Ait illis : Cálicem quidem meum bibétis : sedére autem ad déxteram meam vel sinístram, non est meum dare vobis, sed quibus parátum est a Patre meo. Et audiéntes decem, indignáti sunt de duóbus frátribus. Iesus autem vocávit eos ad se, et ait : Scitis, quia príncipes géntium dominántur eórum : et qui maióres sunt, potestátem exércent in eos. Non ita erit inter vos : sed quicúmque volúerit inter vos maior fíeri, sit vester miníster : et qui volúerit inter vos primus esse, erit vester servus. Sicut Fílius hóminis non venit ministrári, sed ministráre, et dare ánimam suam, redemptiónem pro multis.
En ce temps-là, Jésus, montant à Jérusalem, prit à part les douze disciples, et leur dit : Voici que nous montons à Jérusalem, et le Fils de l’homme sera livré aux princes des prêtres et aux scribes, et ils Le condamneront à mort ; et ils Le livreront aux gentils, pour qu’ils se moquent de Lui, Le flagellent et Le crucifient ; et Il ressuscitera le troisième jour. Alors la mère des fils de Zébédée s’approcha de Lui avec ses deux fils, et se prosterna en Lui demandant quelque chose. Il lui dit : Que veux-tu ? Ordonnez, Lui dit-elle, que mes deux fils, que voici, soient assis l’un à votre droite, et l’autre à votre gauche, dans votre royauté. Mais Jésus répondit : Vous ne savez pas ce que vous demandez. Pouvez-vous boire le Calice que je dois boire ? Ils Lui dirent : Nous le pouvons. Il leur dit : Oui, vous boirez mon Calice ; quant à être assis à ma droite ou à ma gauche, il ne m’appartient pas de vous le donner ; ce sera pour ceux auxquels mon Père l’a préparé. Les dix, ayant entendu cela, s’indignèrent contre les deux frères. Mais Jésus les appela à Lui, et leur dit : Vous savez que les princes des nations les dominent, et que les grands exercent la puissance sur elles. Il n’en sera pas ainsi parmi vous ; mais que celui qui voudra devenir le plus grand parmi vous soit votre serviteur, et que celui qui voudra être le premier parmi vous soit votre esclave ; de même que le Fils de l’homme n’est pas venu pour être servi, mais pour servir, et pour donner sa vie comme la rançon d’un grand nombre.


OFFERTOIRE (psaume 24, 1-3)
Le verset de l’Offertoire est identique à celui du Premier Dimanche de l’Avent. C’est une élévation de l’âme affligée vers Dieu, dans la ferme espérance que les ennemis n’auront pas l’avantage sur elle.
Ad te, Dómine, levávi ánimam meam : Deus meus, in te confído, non erubéscam : neque irrídeant me inimíci mei : étenim univérsi, qui te exspéctant, non confundéntur.
Vers Vous, Seigneur, j’ai élevé mon âme ; mon Dieu, je mets ma confiance en Vous ; que je n’aie pas à rougir. Et que mes ennemis ne se moquent point de moi ; car tous ceux qui espèrent en Vous ne seront pas confondus.


SECRÈTE
Le Sacrifice de la Messe est un admirable « échange » entre le Ciel et la terre, une rencontre entre l'Église qui offre et Dieu qui se donne.
Hóstias, Dómine, quas tibi offérimus, propítius réspice : et, per hæc sancta commércia, víncula peccatórum nostrórum absólve. Per Dominum nostrum Iesum Christum Filium tuum, qui tecum vivit et regnat, in unitate Spiritus Sancti, Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.
Regardez avec bonté, Seigneur, les hosties que nous Vous offrons, et au moyen de cet échange saint, brisez les liens dont nous chargent nos péchés. Par Notre-Seigneur Jésus-Christ, qui, étant Dieu, vit et règne avec Vous, en l’unité du Saint-Esprit, dans tous les siècles des siècles. Ainsi soit-il.


PRÉFACE DU CARÊME
La Préface du Carême (Præfatio de Quadragesima) suivante est dite jusqu’au samedi avant le Dimanche de la Passion inclus, selon les rubriques :
Vere dignum et iustum est, æquum et salutáre, nos tibi semper et ubíque grátias ágere : Dómine, sancte Pater, omnípotens ætérne Deus :
Il est vraiment juste et nécessaire, c’est notre devoir et c’est notre salut, de Vous rendre grâces toujours et partout, Seigneur, Père saint, Dieu éternel et tout-puissant :

Qui corporáli jejúnio vitia cómprimis, mentem élevas, virtútem largíris et prǽmia : per Christum Dóminum nostrum.
Vous qui, par le jeûne corporel, réprimez les vices, élevez l’âme, accordez la force et la récompense : par le Christ notre Seigneur.

Per quem maiestátem tuam laudant Angeli, adórant Dominatiónes, tremunt Potestátes. Cæli cælorúmque Virtútes ac beáta Séraphim sócia exsultatióne concélebrant. Cum quibus et nostras voces ut admítti iúbeas, deprecámur, súpplici confessióne dicentes.
Par Lui les Anges louent votre Majesté, les Dominations Vous adorent, les Puissances se prosternent en tremblant. Les Cieux, les Vertus des cieux et les bienheureux Séraphins La célèbrent, unis dans une même allégresse. A leurs chants, nous Vous prions, laissez se joindre aussi nos voix pour proclamer dans une humble louange.


COMMUNION (psaume 10, 8)
Iustus Dóminus, et iustítiam diléxit : æquitátem vidit vultus eius.
Le Seigneur est juste, et Il aime la justice ; son visage contemple l’équité.


POSTCOMMUNION
Dans la Collecte eucharistique, nous demandons que le divin Sacrement réalise et complète en nous la céleste Rédemption, dont le Christ nous a rendus participants.
Sumptis, Dómine, sacraméntis : ad redemptiónis ætérnæ, quǽsumus, proficiámus augméntum. Per Dominum nostrum Iesum Christum Filium tuum, qui tecum vivit et regnat, in unitate Spiritus Sancti, Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.
Accordez-nous, s’il Vous plaît, Seigneur, qu’ayant reçu vos Sacrements, nous fassions accroître en nous les fruits de la Rédemption éternelle. Par Notre-Seigneur Jésus-Christ, qui, étant Dieu, vit et règne avec Vous, en l’unité du Saint-Esprit, dans tous les siècles des siècles. Ainsi soit-il.


ORAISON SUR LE PEUPLE
Orémus : Humiliáte cápita vestra Deo.
Prions : Humiliez vos têtes devant Dieu.
Deus, innocéntiæ restitútor et amátor, dírige ad te tuórum corda servórum : ut, spíritus tui fervóre concépto, et in fide inveniántur stábiles, et in ópere efficáces. Per Dominum nostrum Iesum Christum Filium tuum, qui tecum vivit et regnat, in unitate Spiritus Sancti, Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.
Ô Dieu, qui aimez et rendez l’innocence, dirigez vers Vous les cœurs de vos serviteurs, afin qu’ayant commencé à être fervents grâce à votre Esprit, ils soient trouvés fermes dans la foi et agissants quant aux œuvres. Par Notre-Seigneur Jésus-Christ, qui, étant Dieu, vit et règne avec Vous, en l’unité du Saint-Esprit, dans tous les siècles des siècles. Ainsi soit-il.


Voir la Prière du Mercredi de la Deuxième Semaine de Carême « Seigneur, armez-nous de votre force contre le péché qui est le seul ennemi que nous ayons à craindre » de l’Abbé Nicolas Le Tourneux, la Prière et la Résolution du Mercredi de la Deuxième Semaine de Carême « Seigneur, étouffez en moi jusqu'au moindre sentiment d'ambition » (Matthieu 20, 17-28 ) de Monsieur l’Abbé Jean-Baptiste La Sausse et la Prière de Mardochée (Esther 13, 8-17)

Careme.jpg

Voir successivement pour un Saint Carême :
- La Prière du Mercredi des Cendres « Accordez, Seigneur, à Vos fidèles, d’entreprendre avec la piété convenable, la pratique de ces Jeûnes vénérables et solennels »
- La Prière du Jeudi après les Cendres « Ô Dieu, que le péché offense et que la Pénitence apaise »
- La Prière du Vendredi après les Cendres « Favorisez dans Votre bonté, Seigneur, nous Vous en supplions, les Jeûnes dont nous avons commencé le cours »
- La Prière du Samedi après les Cendres « Écoutez favorablement, Seigneur, nos supplications et accordez-nous de célébrer avec soumission et dévotion ce Jeûne solennel »
- La Prière du Premier Dimanche de Carême « Ô Dieu, qui purifiez chaque année votre Église par l’observation du Carême »
- La Prière du Lundi de la Première Semaine de Carême « Convertissez-nous, ô Dieu, notre Sauveur »
- La Prière du Mardi de la Première Semaine de Carême « Regardez favorablement Votre famille, Seigneur »
- La Prière du Mercredi des Quatre-Temps du Carême « Nous Vous en supplions, Seigneur »
- La Prière du Jeudi de la Première Semaine de Carême « Regardez, dans Votre bienveillance, Seigneur, la dévotion de Votre peuple »
- La Prière du Vendredi des Quatre-Temps du Carême « Soyez, Seigneur, propice à votre Peuple »
- Les Sept Prières du Samedi des Quatre-Temps du Carême « Nous Vous en supplions, Seigneur, exaucez dans Votre clémence les Prières de Votre peuple »
- La Prière du Deuxième Dimanche de Carême « Ô Dieu, qui voyez que nous n’avons de nous-mêmes aucune force »
- La Prière du Lundi de la Deuxième Semaine de Carême « Daignez faire, ô Dieu Tout-Puissant, que Vos fidèles jeûnent aussi du péché »
- La Prière du Mardi de la Deuxième Semaine de Carême « Nous Vous supplions, Seigneur, de continuer à nous assister avec Bonté, dans l’observation de ce Saint Jeûne »
- La Prière du Mercredi de la Deuxième Semaine de Carême « Nous Vous en supplions, Seigneur, regardez favorablement Votre peuple »
- La Prière du Jeudi de la Deuxième Semaine de Carême « Daignez, Seigneur, nous accorder le Secours de votre Grâce »
- La Prière du Vendredi de la Deuxième Semaine de Carême « Faites, ô Dieu Tout-Puissant, que purifiés par ce Jeûne sacré, nous parvenions avec un cœur sincère aux Saintes Solennités qui approchent »
- La Prière du Samedi de la Deuxième Semaine de Carême « Nous Vous en prions, Seigneur, donnez à nos jeûnes un effet salutaire »
- La Prière du Troisième Dimanche de Carême « Nous Vous en prions, Dieu Tout-Puissant, ayez égard aux vœux de nos cœurs humiliés »
- La Prière du Lundi de la Troisième Semaine de Carême « Nous Vous supplions, Seigneur, de répandre en toute bonté Votre Grâce dans nos cœurs »
- La Prière du Mardi de la Troisième Semaine de Carême « Exaucez-nous, Dieu Tout-Puissant et Miséricordieux, et accordez-nous, dans Votre bonté, le Don d’une Continence Salutaire »
- La Prière du Mercredi de la Troisième Semaine de Carême « Faites, nous Vous en supplions, Seigneur, que, formés par ces Jeûnes Salutaires, nous obtenions plus facilement les effets de Votre Miséricorde »
- La Prière du Jeudi de la Troisième Semaine de Carême « Qu’Elle Vous glorifie, Seigneur, la Solennité de Vos Saints Côme et Damien où Vous nous avez secourus par Votre ineffable Providence »
- La Prière du Vendredi de la Troisième Semaine de Carême « Nous Vous supplions, Seigneur, d’accorder dans Votre bonté, un résultat favorable à nos Jeûnes »
- La Prière du Samedi de la Troisième Semaine de Carême « Nous Vous en prions, Dieu Tout-Puissant, accordez-nous la Grâce de Jeûner aussi du péché, en pratiquant la Justice »
- La Prière du Quatrième Dimanche de Carême « Réjouis-toi, Jérusalem, et rassemblez-vous, vous tous qui L’aimez »
- La Prière du Lundi de la Quatrième Semaine de Carême « Faites-nous la Grâce, ô Dieu Tout-Puissant, d’une religieuse Fidélité »
- La Prière du Mardi de la Quatrième Semaine de Carême « Daignez faire, Seigneur, que les jeûnes que nous observons dans ce Saint Temps, nous aident à avancer dans la Piété »
- La Prière du Mercredi de la Quatrième Semaine de Carême « Ô Dieu, qui, par le moyen du Jeûne, accordez aux Justes la Récompense de leurs mérites et aux pécheurs le Pardon de leurs fautes »
- La Prière du Jeudi de la Quatrième Semaine de Carême « Faites, nous Vous en supplions, ô Dieu Tout-Puissant, que nous mortifiant par ces Jeûnes Solennels, nous ressentions la Joie d’une Dévotion Sainte »
- La Prière du Vendredi de la Quatrième Semaine de Carême « Ô Dieu, qui renouvelez le monde par d’ineffables Mystères »
- La Prière du Samedi de la Quatrième Semaine de Carême « Nous Vous en supplions, Seigneur, que le sentiment de notre Dévotion devienne fructueux par votre Grâce »
- La Prière du 1er Dimanche de la Passion « Dieu Tout-Puissant, accordez à Vos enfants votre Grâce pour qu’ils soient gouvernés en leur corps et veillez sur eux pour qu’ils soient gardés en leur âme »
- La Prière du Lundi de la Passion « Nous Vous en prions, Seigneur, Sanctifiez nos Jeûnes »
- La Prière du Mardi de la Passion « Nous Vous en supplions, Seigneur, faites que nos Jeûnes Vous soient agréables »
- La Prière du Mercredi de la Passion « Dieu de Miséricorde, Sanctifiez ce Jeûne et éclairez les cœurs de Vos fidèles »
- La Prière du Jeudi de la Passion « Faites, nous Vous en supplions, ô Dieu Tout-Puissant, que la dignité de la nature humaine soit rétablie au moyen de cette abstinence salutaire »
- La Prière du Vendredi de la Passion « Daignez, Seigneur, dans votre Bonté, répandre votre Grâce en nos cœurs »
- La Prière du Samedi de la Passion « Faites, nous Vous en prions. Seigneur, que le Peuple qui Vous est Consacré, progresse dans la ferveur d’une pieuse Dévotion »
- La Prière du 2ème Dimanche de la Passion ou des Rameaux « Dieu Tout-Puissant et Éternel, qui avez voulu que notre Sauveur prît la chair humaine et supportât les tourments de la Croix »
- La Prière du Lundi Saint « Dieu Tout-Puissant qui voyez que notre faiblesse succombe au milieu de tant d’épreuves »
- La Prière du Mardi Saint « Dieu Tout-Puissant et Éternel, donnez-nous de célébrer les Mystères de la Passion du Seigneur »
- La Prière du Mercredi Saint « Faites, nous Vous en prions, Dieu Tout-Puissant, que sans cesse affligés par nos débordements, nous soyons libérés par la Passion de votre Fils »
- La Prière du Jeudi Saint « Ô Dieu, qui avez puni la perfidie de Judas et récompensé la confession du larron »
- La Prière du Vendredi Saint « Ô Dieu, Vous avez détruit par la Passion de votre Christ, notre Seigneur, la mort que nous valait de père en fils le péché originel »
- La Prière de la Vigile Pascale du Samedi Saint « Ô Dieu, qui illuminez cette Très Sainte Nuit de la Gloire de la Résurrection du Seigneur »



Les QUARANTE Saintes Messes du Carême (Vidéo + Textes Liturgiques) :
- La « Sainte Messe du Mercredi des Cendres » (Feria IV post Cineres) précédée de la « Bénédiction et Imposition des Cendres » (Antiennes, Oraisons, Répons, …)
- La « Sainte Messe du Jeudi après les Cendres » (Feria V post Cineres)
- La « Sainte Messe du Vendredi après les Cendres » (Feria VI post Cineres)
- La « Sainte Messe du Samedi après les Cendres » (Sabbato Post Cineres)
- La « Sainte Messe du Premier Dimanche du Carême » (Dominica Prima in Quadragesima)
- La « Sainte Messe du Lundi de la Première Semaine du Carême » (Feria II Prima in Quadragesima)
- La « Sainte Messe du Mardi de la Première Semaine du Carême » (Feria III Prima in Quadragesima)
- La « Sainte Messe du Mercredi des Quatre-Temps du Carême » (Feria IV Quatuor Temporum Quadragesimæ)
- La « Sainte Messe du Jeudi de la Première Semaine du Carême » (Feria V Prima in Quadragesima)
- La « Sainte Messe du Vendredi des Quatre-Temps du Carême » (Feria VI Quatuor Temporum Quadragesimæ)
- La « Sainte Messe du Samedi des Quatre-Temps du Carême » (Sabbato Quatuor Temporum Quadragesimæ)
- La « Sainte Messe du Deuxième Dimanche du Carême » (Dominica Secunda in Quadragesima)
- La « Sainte Messe du Lundi de la Deuxième Semaine du Carême » (Feria II Secunda in Quadragesima)
- La « Sainte Messe du Mardi de la Deuxième Semaine du Carême » (Feria III Secunda in Quadragesima)
- La « Sainte Messe du Mercredi de la Deuxième Semaine du Carême » (Feria IV Secunda in Quadragesima)
- La « Sainte Messe du Jeudi de la Deuxième Semaine du Carême » (Feria V Secunda in Quadragesima)
- La « Sainte Messe du Vendredi de la Deuxième Semaine du Carême » (Feria VI Secunda in Quadragesima)
- La « Sainte Messe du Samedi de la Deuxième Semaine du Carême » (Sabbato Secunda in Quadragesima)
- La « Sainte Messe du Troisième Dimanche du Carême » (Dominica Tertia in Quadragesima)
- La « Sainte Messe du Lundi de la Troisième Semaine du Carême » (Feria II Tertia in Quadragesima)
- La « Sainte Messe du Mardi de la Troisième Semaine du Carême » (Feria III Tertia in Quadragesima)
- La « Sainte Messe du Mercredi de la Troisième Semaine du Carême » (Feria IV Tertia in Quadragesima)
- La « Sainte Messe du Jeudi de la Troisième Semaine du Carême » (Feria V Tertia in Quadragesima)
- La « Sainte Messe du Vendredi de la Troisième Semaine du Carême » (Feria VI Tertia in Quadragesima)
- La « Sainte Messe du Samedi de la Troisième Semaine du Carême » (Sabbato Tertia in Quadragesima)
- La « Sainte Messe du Quatrième Dimanche du Carême » (Dominica Quarta in Quadragesima)
- La « Sainte Messe du Lundi de la Quatrième Semaine du Carême » (Feria II Quarta in Quadragesima)
- La « Sainte Messe du Mardi de la Quatrième Semaine du Carême » (Feria III Quarta in Quadragesima)
- La « Sainte Messe du Mercredi de la Quatrième Semaine du Carême » (Feria IV Quarta in Quadragesima)
- La « Sainte Messe du Jeudi de la Quatrième Semaine du Carême » (Feria V Quarta in Quadragesima)
- La « Sainte Messe du Vendredi de la Quatrième Semaine du Carême » (Feria VI Quarta in Quadragesima)
- La « Sainte Messe du Samedi de la Quatrième Semaine du Carême » (Sabbato Quarta in Quadragesima)
- La « Sainte Messe du Premier Dimanche de la Passion » (Dominica I Passionis)
- La « Sainte Messe du Lundi de la Passion » (Feria II infra Hebdomadam Passionis)
- La « Sainte Messe du Mardi de la Passion » (Feria III infra Hebdomadam Passionis)
- La « Sainte Messe du Mercredi de la Passion » (Feria IV infra Hebdomadam Passionis)
- La « Sainte Messe du Jeudi de la Passion » (Feria V infra Hebdomadam Passionis)
- La « Sainte Messe du Vendredi de la Passion » (Feria VI infra Hebdomadam Passionis)
- La « Sainte Messe du Samedi de la Passion » (Sabbato infra Hebdomadam Passionis)
- La « Sainte Messe du Deuxième Dimanche de la Passion » dit Dimanche des Rameaux (Dominica II Passionis seu in Palmis) précédée de la « Bénédiction, Distribution et Procession des Rameaux » en l’honneur du Christ Roi (De Solemni Palmarum Processione in honorem Christi Regis)


Et Tous les « Sermons, Homélies et Méditations » pour le Saint Temps du Carême (plus d'une centaine)